Costar un ojo de la cara
To cost an arm and a leg
?? Español
?? Inglés
Poner el dedo en la llaga
To hit the nail on the head
?? Español
?? Inglés
Tener la cabeza en las nubes
To have your head in the clouds
?? Español
?? Inglés
Echar una mano
To lend a hand
?? Español
?? Inglés
Tener mariposas en el estómago
To have butterflies in your stomach
?? Español
?? Inglés
Tomar el pelo
To pull someone's leg
?? Español
?? Inglés
Tener el corazón en la boca
To have your heart in your mouth
?? Español
?? Inglés
Ser todo oÃdos
To be all ears
?? Español
?? Inglés
Meter la pata
To put your foot in your mouth
?? Español
?? Inglés
No mover un dedo
To not lift a finger
?? Español
?? Inglés
Dejarse la piel
To work your fingers to the bone
?? Español
?? Inglés
No tener ni un pelo de tonto
To not be born yesterday
?? Español
?? Inglés
Con el corazón en la mano
With your heart on your sleeve
?? Español
?? Inglés
Ser uña y carne
To be hand in glove
?? Español
?? Inglés
Ponerse de rodillas
To get down on your knees
?? Español
?? Inglés
No ver más allá de sus narices
To be short-sighted
?? Español
?? Inglés
Poner los ojos en blanco
To roll your eyes
?? Español
?? Inglés
Poner la mano en el fuego
To stake your life on it
?? Español
?? Inglés
Meterse en la boca del lobo
To stick your neck out
?? Español
?? Inglés
Tener el agua al cuello
To be up to your neck in something
?? Español
?? Inglés
Dejar con la boca abierta
To leave someone open-mouthed
?? Español
?? Inglés
Abrir los ojos
To open your eyes
?? Español
?? Inglés
Tener manos de mantequilla
To be all thumbs
?? Español
?? Inglés
Echarse atrás
To get cold feet
?? Español
?? Inglés
Costar un ojo de la cara
To cost an arm and a leg
?? Español
?? Inglés
No pegar ojo
To not sleep a wink
?? Español
?? Inglés
No dar su brazo a torcer
To not give an inch
?? Español
?? Inglés
Mirar por encima del hombro
To look down your nose at someone
?? Español
?? Inglés
No tener un pelo de tonto
To be nobody's fool
?? Español
?? Inglés
Ir con la cabeza bien alta
To hold your head high
?? Español
?? Inglés
Llevarse las manos a la cabeza
To throw up your hands in horror
?? Español
?? Inglés
Tomar a alguien por el cuello
To take someone by the scruff of the neck
?? Español
?? Inglés
Tener un nudo en la garganta
To have a lump in your throat
?? Español
?? Inglés
Meter las narices donde no le llaman
To stick your nose in
?? Español
?? Inglés
Tener la mosca detrás de la oreja
To have a flea in your ear
?? Español
?? Inglés
Ser un manazas
To be all thumbs
?? Español
?? Inglés
Dejarse llevar por el corazón
To follow your heart
?? Español
?? Inglés
Tener la soga al cuello
To have a noose around your neck
?? Español
?? Inglés
Hablar con el corazón en la mano
To speak from the heart
?? Español
?? Inglés
Estar de pie sobre brasas
To be on pins and needles
?? Español
?? Inglés
Estar hasta las narices
To be fed up to the back teeth
?? Español
?? Inglés
Perder la cabeza
To lose your head
?? Español
?? Inglés
Cabeza dura
To be thick-skinned
?? Español
?? Inglés
No tener ni pies ni cabeza
To not make head or tail of something
?? Español
?? Inglés
Tener las manos atadas
To have your hands tied
?? Español
?? Inglés
Tener los pies en la tierra
To have your feet on the ground
?? Español
?? Inglés
Con el agua hasta el cuello
To be up to your ears in work
?? Español
?? Inglés
Meterse en la piel de alguien
To put yourself in someone else's shoes
?? Español
?? Inglés
Poner la mano en el fuego
To swear by something
?? Español
?? Inglés
No levantar cabeza
To keep your head above water
?? Español
?? Inglés
No ver ni con gafas
To be blind as a bat
?? Español
?? Inglés
Apretar los dientes
To grit your teeth
?? Español
?? Inglés
Tener agallas
To have guts
?? Español
?? Inglés
Arrimar el hombro
To pitch in
?? Español
?? Inglés
Hacerse el de la vista gorda
To turn a blind eye
?? Español
?? Inglés
Poner la piel de gallina
To get goosebumps
?? Español
?? Inglés
Echar el ojo a algo
To keep an eye on something
?? Español
?? Inglés